對於沒去過伊斯蘭世界的 Double L 

既不會法文,更不懂阿拉伯語

在擔心語言不通的情況下

對於地圖字卡一定要先有萬全的準備

 

龍仔先把一些我們會去的地區地圖先 download 到手機裡

至少當我們在搭乘火車或巴士時

因聽不懂當地的語言

加上陌生的環境無法辨識

還可以靠著衛星定位而確定是否該下車了

這招確實是蠻好用的!

(老實說~當地車站站名的標示非常不清楚)

最好 download 到每個人的手機裡

避免手機沒電

或者希望大家都不會遭遇到我們的衰運"手機被偷" 

 

字卡則是準備給搭計程車或購買車票時用的

多很計程車司機和售票員並不會英文

所以準備的字卡上除了有英文外

還有法文(最好是有阿拉伯文,但我們沒時間準備)

旅館則再加上法文的地址

在我們這趟旅程中字卡也起了很大的作用

 

龍仔也列印了主要去的城市地圖

蘇斯、吐澤、開羅安、突尼斯

上面再標示幾個我們會去的景點

有時候和司機溝通地點時

可能會有點誤會

剛好拿地圖給司機看

雖然用到的機率不高

我覺得最重要的地圖是杜加古城的地圖

如果沒有這個地圖

要在古城裡找著名的點

確實是蠻困難的

還可能會迷路勒!

 

除此之外

交通的安排若有需要

先查好火車及巴士的時刻表會比較保險

雖然網站上的英文頁面永遠都是施工中

但至少法文頁面功能齊全

網路上的時刻表也與實際上的差別不大

當然突發狀況也是很多

這些等到遊記裡面再來說明吧!

 

火車網站: http://www.sncft.com.tn/

巴士網站: http://www.sntri.com.tn/

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    花檸檬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()